Archivo de la categoría: Archivo

Urgen especialistas a rescatar 20 lenguas indígenas en peligro de extinción en Méjico

(enviado por Genaro Bautista, AIPIN)
MEXICO: Urgen especialistas a rescatar 20 lenguas indígenas en peligro de extinción. (Fuente: El Porvenir, Notimex).
En México, es necesario documentar y rescatar al menos 20 lenguas indígenas que se hablan desde tiempos ancestrales y que están en peligro de extinción, consideró Sylvia Schmelkes del Valle, de la Universidad Iberoamericana (UIA).
En el marco del Día Mundial de la Diversidad Cultura, la directora del Departamento de Educación de esa casa de estudios explicó que al menos una tercera parte de esas lenguas aborígenes aún existen en el país. La especialista refirió que algunas lenguas como el cucapá, el seri, el kikapu o el aguacateco podrían extinguirse ante la falta de usuarios y su desplazamiento por el uso del castellano en las comunidades. Los hablantes de este grupo de lenguas se cuentan prácticamente "con los dedos de las manos", ya que en su mayoría se trata de personas de edad muy avanzada, mencionó.
Ante esta situación, expuso, la documentación de la gramática y el alfabeto de esas lenguas resulta urgente, ya que la existencia de ellas depende de la vida misma de esos individuos, en muchos casos últimos herederos o depositarios de las lenguas ancestrales. Recomendó que sean esas personas de la tercera edad quienes jueguen el papel de maestros activos de dichos dialectos, apoyados por instancias como el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, con el fin de que puedan convertirse de nueva cuenta en "lenguas vivas". También consideró importante el trabajo de concientización y el orgullo de la identidad de las comunidades indígenas, con el objetivo de que éstas retomen el uso de sus lenguas, de lo contrario al desaparecer perderían una parte vital de su cultura.

[@more@]

La experta de la UIA señaló que mientras este grupo de lenguas representa una tercera parte del total que se habla en México, existen dos grupos más, equivalentes en tamaño, que por el momento están fuera de peligro. Destacó que una parte de estas lenguas, como el mixteco, el huichol, el zapoteco, el tarahumara y el maya, se encuentran vigorosas y vitales, ya que son utilizadas por los padres de familia y las escuelas para educar a los infantes, por lo que sólo necesitan mantenerse y fortalecerse.
Otra parte de las lenguas indígenas es representada por aquellas que no son utilizadas por las generaciones actuales, pero que son conocidas y usadas de forma activa por los padres de familia y los abuelos. En ese caso, dijo Schmelkes del Valle, el objetivo que se pretende es que los alumnos indígenas reciban en la educación básica las clases que les permitan dominar dos lenguas.
PUEBLA: Sólo quedan 62 de las 170 lenguas indígenas mexicanas. (Periódico Digital). Quedan sólo 62 de las 170 lenguas que existían a inicios de este siglo, denuncia Eréndira Gálvez Ruiz, titular del Instituto de Lenguas Indígenas.
La titular del Instituto de Lenguas Indígenas, Eréndira Gálvez Ruiz, lamentó que al menos 108 lenguas indígenas se hayan perdido desde inicios de este siglo, ya que existía un promedio de 170 y ahora sólo quedan 62, además de que existe discriminación hacía quienes las practican. Explicó que el problema de rechazo no es sólo de quien habla una lengua indígena sino de toda la cultura, por lo cual no existe dentro del registro de población un sistema que permita a los indígenas registrar a sus hijos en su lengua materna.
Una muestra de que estas lenguas no tienen la importancia necesaria para el gobierno es que sus sistemas de cómputo no contemplan este tipo de escrituras. Sin embargo añadió que algunas autoridades federales han reconocido que se tiene que incorporar el sistema léxico-gramatical de las lenguas indígenas a los sistemas educativos y de información y esto dijo, es ya un paso importante.
Destacó que durante muchos años se consideraron a las lenguas indígenas como de menor valor, por que no tenían un uso social reconocido ya que solamente eran utilizadas dentro de los contextos familiares, incluso muchas veces se les dominaron formas dialectales sin embargo hay que enfatizar que estas contiene toda una estructura gramatical que las hace ser una lengua.

Foro de la ONU concluye con un llamado a reconocer derechos indígenas

(enviado por AIPIN)

ESTADOS UNIDOS: Foro de la ONU concluye con un llamado a reconocer derechos indígenas. (Fuente: ABN).
Naciones Unidas. El sexto Foro Permanente de la Organización de Naciones Unidas (ONU) para Cuestiones Indígenas concluye este viernes con un llamado a la adopción de la Declaración sobre los Derechos de estos pueblos, ya aprobada a nivel del Consejo de Derechos Humanos (CDH). El encuentro de dos semanas, donde participaron más de mil 100 indígenas de unos 70 países, abordó asuntos vinculados a territorios, tierras y recursos naturales, informó Prensa Latina.
La presidenta del Foro Permanente, Victoria Tauli-Corpuz, dijo que se trata de un asunto crucial vinculado con otros que emergen actualmente en el mundo. La funcionaria filipina anunció que el foro indígena del próximo año tendrá como centro de debates el tema del cambio climático y durante sus sesiones se revisarán las medidas para mitigar su impacto y cómo esa situación se refleja en los pueblos indígenas. El panorama en la región del Pacífico y el impacto del cambio climático, que ya sufren algunas de las islas, estará contemplado en el VII Foro, que tratará también sobre las lenguas nativas, ya que 2008 será el Año Internacional de los Idiomas.

[@more@]

Tauli-Corpuz destacó que recomendarán a la Asamblea General que adopte la Declaración de la ONU sobre el Derecho de los Pueblos Indígenas, aprobada por el CDH en junio del pasado año, antes del fin del actual 61 período de sesiones, sin reabrir la discusión. Para Wilton Littlechild, miembro del Foro permanente, el tema de esta declaración fue paralelo de las sesiones que culminan este viernes. Denunció que potencias occidentales han presionado a los países africanos para frenar la adopción de la Declaración por la Asamblea General.
El grupo africano, que había expresado su oposición a la Declaración durante el debate del tema en la Tercera Comisión de la Asamblea, en octubre pasado, presentó la semana pasada algunas enmiendas al texto que calificó como inaceptables e inconsistentes. «Poderosos Estados occidentales con grandes intereses en África han realizado esfuerzos para que esos países impidan la adopción del documento», agregó el funcionario.

II Encuentro Cultural de Pueblos de Amazonas

(enviado por Genaro Bautista)
VENEZUELA: 15 etnias participantes: Chamanes rinden culto a la Amazonía en el II Encuentro Cultural de Pueblos de Amazonas. (Fuente: El Tiempo).
El intercambio de rituales chamánicos entre los distintos pueblos originarios locales, nacionales e internacionales, sirvió de base para rendir culto a la Amazonía en el II Encuentro Cultural de los Pueblos de Amazonas, evento organizado por el Ministerio del Poder Popular para la Cultura a través del Instituto de las Artes Escénicas y Musicales (IAEM), que se llevó a cabo del 9 hasta el 16 de mayo en distintos municipios del estado Amazonas. “El IAEM sigue comprometido a difundir las creaciones escénicas de los pueblos primigenios del país, es por ello que continúa trabajando con las autoridades nacionales, estadales y municipales, en conjunto con el pueblo para activar la cultura, el turismo y la economía de ese Estado a través de este evento”, afirmó Silvia Díaz Alvarado, presidenta del IAEM.
Desde tempranas horas se ajustaron detalles técnicos para efectuar la ceremonia inaugural en el Tobogán de la Selva en Puerto Ayacucho, el pasado miércoles 9 de mayo, donde estuvieron presentes los Kallawuaya de Bolivia, los Kamënt’sá de Colombia, los Quichua y los Shuar, ambos de Ecuador. A su vez, Guajibo, Inga, Piapoko, Piaroa, Warekena y Yekuana, etnias propias de estado Amazonas. También se dieron cita las etnias Kariña de Anzoátegui, Warao de Delta Amacuro y Wayuu del estado Zulia. El viernes 11 y el sábado 12 las etnias Kallawuaya, Warao y Wayuú tuvieron la oportunidad de visitar dos comunidades ubicadas en Puerto Ayacucho, Coromoto y Agua Blanca. El sábado 12, la etnia colombiana Kamënt’sá estuvo en la localidad de San Juan de Manapiares en compañía de la etnia Kariña. Allí estuvieron los Piaroa y los Yekuana a la espera para hacer distintas demostraciones de ritos chamánicos y exposiciones de su cultura.

[@more@]

Los Quichua, los Shuar y los Warao estarían de visita en La Esmeralda, municipio Alto Orinoco, donde los Yekuana y los Yanomami serían las etnias anfitrionas del encuentro. Los bailes, inciensos e instrumentos musicales fueron protagonistas de las demostraciones realizadas por cada delegación. El lunes 14 se encontraron de nuevo, en el municipio San Fernando de Atabapo, las etnias Kallawuaya, Quichua, Shuar y Kamënt’sá. Por Venezuela estuvieron los Wayuu, los Kariña y los Warao. Los Baniwa, los Curripaco y los Piaroa fueron los encargados de recibirlos en la cancha municipal.
El martes 15, en la Cancha Multiusos de Isla de Ratón, estarían los Piaroa y los Guahibo, etnias locales, dispuestas a recibir a los Kallawuaya, los Quichua, los Shuar y los Kamënt’sá. A su vez recibirían a los Wayuu, los Kariña y a los Warao.
La ceremonia de clausura del II Encuentro de Pueblos de Amazonas “Ritos, Mitos y Chamanes”, el miércoles 16 de mayo, se realizó en Puerto Ayacucho en el Restaurante La Pusana, donde participaron todas las etnias internacionales y locales. El espacio sirvió de escenario para un último intercambio de bailes, ritos, curaciones, exposiciones artesanales y para cerrar una degustación de platos típicos de la zona.

Sentir y saber del pueblo Charrúa expuestos en Internet

(enviado por AIPIN)

Sentir y saber del pueblo Charrúa expuestos en Internet. (Fuente: El Norte Digital). Presentaron la primera edición del libro Entre Ríos, la isla charrúa, y la página web de la comunidad Charrúa, Pueblo Jaguar en Villaguay. El libro y el sitio digital son parte de un ambicioso proyecto que prevé, en una segunda etapa, la construcción de un museo charrúa en el predio de la Reserva La Chinita. El acto se realizó en el salón de la Sociedad Española de esa localidad, con la presencia de autoridades locales, miembros de la comunidad charrúa y colaboradores del proyecto financiado a través del programa Identidad Entrerriana, dependiente de la Subsecretaría de Cultura de la Provincia, el Consejo Federal de Inversiones (CFI) y Fondo de Apoyo a Pueblos Indígenas del Banco Mundial (BM).

[@more@]

La presentación del libro estuvo a cargo de Daniel Dellazuana y Marina Varela, integrantes de la comunidad Charrúa, quienes se encargaron de destacar que es la primera vez “que la historia la escriben miembros de una comunidad originaria de la tierra”. Así se revalorizan 12.000 años de historia previa a la conquista, sistemáticamente negados por la “cultura oficial”. En ese sentido, Entre Ríos, la isla charrúa, recopila y rescata la memoria a través de la lengua originaria, elemento fundamental de su cultura; el valor de usos, costumbres, la música y enseñanzas transmitidas de generación en generación. La tarea de recopilación de la cosmovisión charrúa estuvo a cargo del conjunto de la comunidad conformada por sus descendientes. La distribución del libro será gratuita y se pondrá a disposición de entidades educativas que lo soliciten.
Durante la presentación, distintos miembros de la comunidad leyeron fragmentos del libro y un anciano hizo un sentido relato de la relación del hombre con los animales y la utilización de métodos no violentos para domar caballos. No faltó en el acto un homenaje a la recientemente desaparecida Rosa Albariño, miembro de la comunidad y luchadora incansable por el reconocimiento de los pueblos originarios. Sobre la página web se indicó que será una herramienta de nexo entre la Comunidad Charrúa Jaguar y quienes estén interesados en conocer la más sobre la cultura de este pueblo. Se puede acceder a ella mediante la dirección www.charruasjaguares.org donde se podrán encontrar temas de interés sobre la comunidad actualizados periódicamente.
El libro y el sitio digital son parte de un ambicioso proyecto que prevé, en una segunda etapa, la construcción de un museo charrúa en el predio de la Reserva La Chinita. La idea es recrear un parque temático indígena que aglutine a distintas comunidades originarias del país y la Charrúa, “realzando el valor de la tierra, una vuelta a lo natural y el respeto por la naturaleza”. En la presentación la arquitecta Sandra Miranda y Marina Panziera, del Parque Nacional El Palmar, explicaron un estudio de factibilidad realizado en el lugar y la posibilidad de realizar un trabajo de reforestación con plantas nativas. Por otra parte, en 2005 se presentó un proyecto de comunicación en el Senado por el cual se pidió la declaración de Interés Provincial a los yacimientos arqueológicos de Villaguay, base del proyecto de construcción del museo charrúa en esa localidad.
La iniciativa del senador Darío Argain incluyó además que se brinde apoyo a los trabajos de campo y estudios que vienen realizando al respecto la organización argentino-uruguaya Región Charrúa Ahijuna. Según el argumento del proyecto, estos indígenas habitaban la zona centro del suelo entrerriano, según las estimaciones, hace aproximadamente 12.000 años. Tanto por su cantidad como por el buen estado de preservación, los objetos provenientes de los yacimientos de Villaguay constituyen una de las colecciones sobre la cultura charrúa más importante de la Argentina. Asimismo, las diversas piezas encontradas –boleadoras, arcos, puntas de flechas, cacharros y artesanías– amplían el ámbito de la denominada Nación Charrúa, antes limitado al territorio uruguayo.
Los primeros hallazgos se remontan a la década de los años 50, cuando se encontraron restos a orillas del río Gualeguay en el denominado Yacimiento Nogueira. Por otra parte, los miembros de la comunidad Pueblo Jaguar reconocieron el apoyo brindado por la Cámara de Diputados de la Provincia, y el legislador local Adrián Fuertes, con la gestión de la sanción de la Ley Nº 9.653, una ley provincial que protege los derechos de los pueblos indígenas en el territorio, y el apoyo de la fundación Ayudando a Crecer que colaboró en la concreción de la primera etapa del proyecto.

Visitamos la Muestra de arte de VIRGINIA A. W. BRODOWSKI

(por Juan)

El sábado 12 de Mayo no podíamos faltar a la inauguración de nuestra amiga Virginia Brodowski.
Salimos de un Temascal que estamos llevando a cabo en Uribelarrea y le caímos de sorpresa, le había dicho anteriormente que no podríamos ir.
Virginia es ante todo una mujer, desde allí encara tanto el tema del arte como otros en su vida.
En el arte es una productora multifacética, una exploradora, un ser que peregrina en busca de un conocimiento que de alguna manera sabe que ya posee pero que a veces cuesta transmitir.

[@more@]Es también una inagotable trabajadora, me consta, y para esta muestra el trabajo no fue menor.
También es una apasionada, y eso se nota en el detalle de cada trabajo que podemos apreciar en esta muestra.
Cada trabajo expuesto es una ventana, hacia esa “Geografía del Alma” a la que hace mención, pero no solo la suya, sino la de todos nosotros.
En cada trazo, en cada forma, reconocemos algo que nos es familiar, que nos pertenece, aunque no sepamos exactamente que,… sea lo que sea es definitivamente AMERICANO/A!
Nos hace trabajar, recorrer cada línea, cada cordel, cada espiral, cada ciclo lunar, cada figura, en su contexto pareciera ser como los trozos de una clave secreta expuesta impúdicamente para que intentemos develarla, como si nos dijera:
“Está ahí frente a tus ojos, todo esta ahí!”.
Pero a veces el lego, se conforma con la belleza que exudan sus meticulosos trabajos, productos de larguísimas horas de fino trabajo, es que de esas ventanas se escapan aromas, a montaña, a selva, a desierto y sobre todo…a mujer.
Los invitamos entonces a que no se pierdan estas bellas flores con forma de cuadro colgados en largas filas, producto de las frondosas interioridades de nuestra amiga Virginia, mirar hacia adentro y sacar esto fuera nunca a sido tarea sencilla, allí es donde el arte de esta mujer toma el mayor vuelo, no es algo inconsciente, es algo concreto, real, solo que esta en terrenos que a no todos nos es posible alcanzar, no porque no se pueda, sino porque la mayoría de las veces, sencillamente lo olvidamos como hacerlo, por eso esta muestra es casi evocativa, una oportunidad para recordar.
Hay un artista secreto en la muestra, el autor de los bellos marcos que encuadran los trabajos, nada menos que el papá de virginia, otro explorador incansable.
Cuando llegamos estaba la familia, el AYLLU, la tribu, rodeando a esta hacedora, ese es quizá el broche que distingue a estas CHAKA WARMI (mujeres puente), la sencillez y saber realmente que cosas son las importantes.
Y es que ante semejantes acontecimientos, unos otorongos no podían faltar.
Virginia tiene un color de cabello único, como ella, un ser único, que nos refleja a todos, en el fondo es una india, una vieja bruja india (y no porque sea ni vieja ni bruja!) que con sus dibujos nos habla desde un pasado lejano o un futuro por venir, en America existen diferentes tradiciones que mencionan a seres de piel blanca y ojos claros portadores de conocimientos y maravillas, valla uno a saber… capás que una de esas anda colgando cuadros en barracas.

Del 12 de mayo hasta el 12 de junio.
Martes a Domingos de 16hs a 21.30hs.( sáb. y dom. se extiende por las funciones del lugar).

Centro Cultural del Sur.
Av. Caseros 1750 / Barracas.
4305-6653 / 4306-4301. cculturalsur@buenosaires.gov.ar.
(colectivos: 6,9,25,28,37,5o,65,91,134,150)

Presentación de Libro!

(enviado por Fundación desde América)

Estimados amigos,

los invitamos a compartir la presentación de la excelente novela histórica Aguas de Puma, una creación colectiva de Ana María Zetina, Estela Martínez Luna y Luisa de la María, plena de elementos simbólicos, mitológicos, chamánicos y antropológicos.

Se desarrolla en los primeros tiempos de la llegada de los conquistadores al Río de la Plata, e inspirándose en un personaje verídico, despliega la historia de una mujer cuya vida entrecruza ambos mundos, el español y el indígena. Pese al inevitable dramatismo del choque entre ambas culturas, se abren los espacios para las historias personales y el insospechado encuentro del propio destino.

13 de junio a las 18,30 hs
Museo de la Ciudad, Defensa 223
Capital Federal

[@more@]

El libro reúne las virtudes de una buena prosa con la solidez de una rigurosa reconstrucción cultural a partir de fuentes y documentos.

Serán los presentadores:

  • Eduardo Vazquez (Director del Museo de la Ciudad);
  • Ana Llamazares (Antropóloga, Presidente de la Fundación desdeAmérica)
  • Adrián Cabral (Coordinador del Programa de Lectura del Ministerio de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires).

VENEZUELA: Mujeres indígenas venezolanas dialogarán en Parlamento

(Enviado por AIPIN; Fuente: Prensa Latina).
Caracas. Medio centenar de mujeres venezolanas dirigentes en comunidades indígenas dialogarán a partir del próximo lunes en la Asamblea Nacional (parlamento), indicó hoy la diputada Nohelí Pocaterra.
Tal intercambio tendrá lugar a propósito de un taller de formación política de líderes femeninas de los pueblos originarios durante la próxima semana, precisó Pocaterra en declaraciones a la prensa.
Procedentes de todos los pueblos indígenas las protagonistas del taller califican como destacadas dirigentes sociales en sus comunidades y aportarán al encuentro en el foro legislativo sus conocimientos ancestrales. Entre los temas del taller figuran historia de los pueblos originarios, consejos comunales indígenas, contexto político latinoamericano, liderazgo femenino; legislación y políticas públicas relacionadas con la mujer y comunicación e información entre esas comunidades.

[@more@]

La mujer aborigen ha jugado un papel de relevancia en la historia venezolana, desde tiempos precolombinos, como apoyo a los hombres en las tareas cotidianas y como poseedoras del verbo reconciliador, comentó Pocaterra, miembro de la etnia wayú en el estado Zulia. El taller en la sede del parlamento venezolano servirá para organizar la presencia de las aborígenes venezolanas en un encuentro continental de mujeres indígenas que tendrá lugar en Canadá, durante el mes de julio. Para la clausura del encuentro tendrá lujar un acto cultural en los jardines del Palacio Federal Legislativo, en el cual cada participante enviará un mensaje en su lengua madre, concluyó la diputada Pocaterra.

PERU: Dan a conocer acuerdos del Foro Indígena en Defensa de la Educación Intercultural Bilingüe

PERU: Dan a conocer acuerdos del Foro Indígena en Defensa de la Educación Intercultural Bilingüe. (Fuente: TOE, AIPIN). ASOCIACION NACIONAL DE MAESTROS EN EDUCACION BILINGÜE INTERCULTURAL DEL PERU. La Educación Intercultural y Bilingüe (EIB) es patrimonio de los pueblos originarios! Los días 28, 29 y 30 de mayo se realizó exitosamente el Foro Indígena en Defensa de la Educación Intercultural Bilingüe, con participación de 300 líderes indígenas, sociales y gremiales, así como personalidades e intelectuales, organizaciones indígenas, campesinos, organizaciones no gubernamentales, universidades, institutos pedagógicos y pueblos originarios.
En el evento se analizaron los grandes problemas de la educación intercultural bilingüe y la situación actual de la DINEIBIR, y la participación activa de las Congresistas de la Republica , de la Comisión de Pueblos Andinos y Amazónicos, la Comisión de Educación, especialmente de Hilaria Supa Huamán. Los acuerdos y conclusiones principales son los que siguen.

[@more@]

1. La Educación Intercultural Bilingüe en el marco de la política educativa del gobierno actual
Solicitar la descentralización de la DINEIBIR en la distintas Direcciones Regionales y Unidades de Gestión Educativa Local, con el respectivo presupuesto para atender con mayor pertinencia las demandas de EIB.
Los Proyectos Educativos Regionales deben ser considerados como base del Proyecto Educativo Nacional.
Garantizar la continuidad de especialistas EIB que demuestran trabajo comprometido en las distintas Direcciones Regionales de Educación y Unidades de Gestión Educativa Locales.
Creación de un Vice Ministerio de Educación Intercultural Bilingüe en el Ministerio de Educación para atender las demandas educativas del País y mientras tanto la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe y Rural DINEIBIR se convierte en Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe-DINEBI, para no generar duplicidad de funciones.
En los últimos años en la DINEIBIR se han contratado especialistas que no reúnen condiciones para asumir el plan de capacitación asumido por el gobierno.
El estado debe promover el desarrollo de las lenguas originarias del país creando una Academia Mayor de Lenguas Originarias del Perú.
Los pueblos Indígenas demandan la implementació n de la EIB como derecho y no como un servicio educativo.
Reconvertir a los Institutos Superiores Públicos Pedagógicos Rurales, en Instituciones Especializadas en Formación de Docentes en EIB.
Rediscutir la Política Nacional de Lenguas y Cultura en las distintas regiones del País, para gestionar su promulgación por el Congreso de la República.
Exigir al Congreso para que norme a las universidades calidad en la implementación de Maestrías de EIB.
La capacitación docente en EIB debe contar con la participación de los especialistas de los órganos intermedios.
Implementar con especialistas de EIB en las distintas Direcciones del Ministerio de Educación.
El proceso de alfabetización que viene implementando el Ministerio de Educación debe ser en EIB, caso contrario será un fracaso.
La Interculturalidad debe ser política del Estado , en atención a la diversidad cultural y lingüística del país.
En los contenidos de la Educación Básica Regular debe incluirse el contenido de cosmovisión andina y amazónica.
2. Medidas urgentes para la reivindicación de los derechos colectivos de los pueblos indígenas
Organizar movilizaciones en defensa de la Educación Intercultural Bilingüe en relación a territorio, agua y cultura en coordinación con las organizaciones indígenas del país y otros gremios; Impulsar el Paro y Movilización Nacional del 11 y 12 de julio contra el TLC, en defensa del medio ambiente el agua, el territorio y la Educación Intercultural Bilingüe.
Destitución de los Directores Nacionales de la DINEIBIR por demostrar incapacidad en la gestión de la Educación Intercultural Bilingüe y … hacia la cultura indígena.
Restitución urgente del INDEPA con la participación directa de las organizaciones indígenas.
Desarrollar Foros Regionales Descentralizados: Norte, Sur, Centro y Nor Oriente, para fortalecer los Movimientos Regionales.
3. Fortalecimiento de la ANAMEBI
Promover una propuesta política en estrecha coordinación con las organizaciones indígenas y otros gremios sindicales.
Exigir al Estado (MED) presupuesto asignado en el marco de “Estrategia Indígena” para generar propuestas de EIB desde los maestros y pueblos indígenas, así como a otras organizaciones financieras y cooperación internacional a fin de desarrollar Foros Indígenas en Defensa de la EIB. De manera descentralizada y formación cuadros indígenas.
Roberto Martínez Pérez, Presidente de Anamebi Perú

COLOMBIA: Indígenas piden perdón a la tierra por destrozos de los blancos

(enviado por AIPIN)
(Fuente: Univisión, AFP). Nabusimake. En el solsticio de verano, día en que el sol llega a casa, indígenas colombianos de cuatro etnias que habitan la Sierra Nevada de Santa Marta rindieron tributo a la naturaleza y se disculparon por los destrozos de los blancos, a quienes consideran sus hermanitos menores.
A casi tres mil metros de altura, en el cerro Inagua -un pico de la Sierra Nevada de Santa Marta que es la cordillera costera más elevada del mundo-, el ‘mamo’ (cacique) Meijabil cierra sus ojos, y con los brazos dirigidos hacia el resplandeciente sol, deja que la brisa esparza sus palabras. Transcurre así el ‘Zasari Anchunei’, o ceremonia de pagamento con que las etnias Ljkus, Koguis, Wiwas y Katatukwas se reúnen cada solsticio de verano para escuchar a sus ancianos y reflexionar sobre las bondades de habitar el ‘Niwi Umake’, o corazón del mundo. Mientras los viejos hablan, cientos de indígenas que los rodean los escuchan en total silencio. Visten de blanco, no han comido nada de sal durante varios días y permanecen descalzos.

[@more@]Están en trance debido a la mezcla de hojas de coca y cal que intercambian como saludo y pulverizan en recipientes.

"El sol nos da su sabiduría. El sol nunca nos dice ‘a esta culebra, por más mala que sea no le voy a dar mi calor’. Así, debemos dar nuestro amor y protección a todos los seres vivos. El hermanito menor es inconsciente y no se da cuenta que está destruyendo la humanidad, debemos ayudarlos", dice el mamo. A renglón seguido el anciano líder dice que en ese propósito, "el gran mamo Monevar autorizó a que hermanitos menores estuvieran compartiendo el ritual". Entre los asistentes, están por vez primera el vicepresidente Francisco Santos, ministros, embajadores, artistas, militares y directivos de multinacionales.
La preocupación central del líder durante la ceremonia de solsticio se centra en los efectos que en sus territorios dejan las minas antipersonales, que este año ya han dejado mutilados a media docena de indígenas. "A Colombia se entró un diablo metido en las minas antipersona. A todos nos nos toca mirar cómo enfrentar este diablo para que nuestros hijos y nuestros animales puedan volver a caminar tranquilos", reflexiona. "Nos sorprende el número de colombianos víctimas de las minas antipersonas. Queremos evitar que esto siga proliferando y vinimos a unirnos al clamor de los indígenas para desminar todo el territorio", opina John Ruiz, presidente en Colombia de la multinacional Phillip Morris, uno de los participantes. Para los funcionarios que participan del ritual, también va dirigido un consejo del líder espiritual indígena: "les pido que no hablen mal de la guerrilla o de los paramilitares. Pobrecitos, de pronto hacen lo que hacen porque sufren de hambre, hambre material y hambre espiritual".
Parte de los invitados llegaron en helicóptero mientras los indígenas recorrieron cuatro horas de trochas en vehículos de tracción y otro tanto a pie. El ritual duró más de seis horas e incluyó ceremonias en las colinas y en las aguas heladas del río Nabusímake. "No es una ceremonia de adoración al sol ni a ningún elemento en particular. Lo que hacemos es un tributo a la naturaleza por darnos su bondad y por mantenernos en equilibrio", dijo a la AFP Atis Iscuinduba, una líder arhuaca, que en español se hace llamar Belkis Izquierdo. "Aquí al invitar a hermanitos menores a que presencien y compartan nuestras costumbres ancestrales queremos decirles que existe otra forma de pensar. Que el camino de destrucción de la naturaleza que eligieron es erróneo", enfatizó Iscuinduba, graduada como antropóloga.
Al final de la tarde, la ceremonia concluye en el río. Cuando invitados e indígenas reciben en cada una de sus muñecas un hilo de protección. Y ya se han pasado de mano en mano, varias de las semillas, conchas marinas, hojas de coca, cuarzos e instrumentos musicales que se usaron para el ritual.

PERU: Foro Internacional: “Pueblos Indígenas, Asamblea Constituyente y Estados Plurinacionales”

(enviado por AIPIN)
Fuente: Chaskinayrampi). Lunes 02 de Julio 2007
LUGAR: Hemiciclo Raúl Porras Barrenechea, Congreso de la República del Perú.
HORA: 09:00 – 14:00 Hrs.
La Constitución Peruana: Territorialidad y Derechos Indígenas
Dr. Yony Lescano, Congresista de la República del Perú.
Mario Palacios, CONACAMI – Perú
Antolín Huáscar, CNA – Perú
Segundo Alberto Pisango, AIDESEP
Moderador: Vladimir Pinto.
Asamblea Constituyente y Estados Plurinacionales
Aurelio Pastor, Presidente de la Comisión de Constitución del
Congreso de la República.
José Manuel Vega, Ex Constitucionalista de – Ecuador.
Isaac Avalos, Diputado del MAS – Bolivia.
Miguel Palacín Quispe – CAOI.
Moderador: Francisco Ballón
Confirmar asistencia a: coordinadorandinaca oi@gmail.com

[@more@]